在藏语文信息化培训班结业典礼上的讲话

25.12.2015  16:36

(2015年12月4日)

洛  布

同志们:

藏语文信息化培训班,在上海市语言文字工作委员会办公室、上海教委软件发展有限公司、上海教育服务园区、上海市行政管理学校和西藏自治区藏语文工作委员会办公室等单位的精心组织和共同努力下,在全体参训学员的积极参与和密切配合下,历时15天的培训已圆满结束。大家学有所获,学有所成,达到了预期的目的。在这里,对全体学员圆满完成学习任务表示衷心的祝贺!对为此次培训付出辛勤劳动的授课教师和相关工作人员表示深深的感谢!同时,要特别对上海市教委、上海市语委办、上海开放大学、上海教委软件发展有限公司、上海教育服务园区、上海市行政管理学校对此次培训的大力支持和无私援助表示诚挚的谢意!下面我就这次培训的情况作一个简要总结,并就做好藏语文信息化建设工作讲几点意见。

一、本次培训班的基本特点

一是准备工作充分。本次培训班的主办单位和承办单位早入手、早准备,制定了切实可行的实施方案,对学员的需求进行了细致的调查研究,邀请的授课教师都是具有较高学术造诣的专家学者或对本领域工作有深入研究的领导。上海教委软件发展有限公司、上海教育服务园区、上海市行政管理学校的同志坚持跟班听课,派出人员担任班主任,为培训正常顺利开展创造了有利条件。

  二是内容丰富实用。遵循全区藏语文编译工作干部的应具备的知识结构要求,围绕藏语文信息化建设和藏语文编译日常工作的需要,充分发挥上海国际化大都市的前沿优势,培训重点放在拓展知识面,突出基本技能训练,注重提高实际操作能力。整个培训内容既有思想高度,又有理论深度,实践性很强。开设了民族语言文字政策、地方用语传承、语言文字规范标准、普通话语音训练及测试、普通话水平测试培训、社会用语的规范化、公务礼仪、办公自动化、照片处理和摄影技巧等9个与学员实际工作紧密相关的专题。内容十分丰富,具有很强的针对性和适用性

  三是培训方法灵活。这期培训班遵循理论联系实际的原则,坚持做到课堂教学与社会实践相结合,系统学习与专题讲座相结合,充分保证了学习效果。在搞好课堂教学基础上,到学校、社区实地考察上海市训级各类教育和普通话的推广、上海话的传承和保护等情况,开拓了学员视野,引起我们深入思考,启迪我们如何做好藏语文工作。其间还组织学员参观“一大”会址,学习党的历史、开展重温入党誓词活动,组织学员参加普通话培训,参加普通话等级测评等。

  四是组织管理严格。此次培训的主办单位和承办单位对这期班非常重视,开班之初就提出了“严要求、重管理、求实效”的办班要求。派出了班主任、组建了组建了学习小组,制定了考勤、请假制度。班主任和组长充分发挥作用,认真负责,积极工作,活动开展有声有色;各位学员认真听讲、尊重老师、遵守纪律,充分展现了西藏藏语文编译干部较强的自我管理能力和良好精神风貌。

  五是学习风气浓厚。参加培训的29名学员,不管是领导干部还是一般干部,大家都能够端正学习态度,非常珍惜这次学习机会,并把它作为提高自身素质、增强服务本领的一个难得机遇。表现出极大的学习热情,做到按时上课,认真听讲,做好笔记,积极参与讨论,真正学到了知识、学到了本领。

        二、本次培训班的主要收获

      一是拓宽了思路,明确了方向。此次培训知识面非常广,既围绕信息化,又拓展到藏语文编译日常工作的需要;既有理论的讲授,又有实践操作和实地考察。通过培训,进一步拓宽了大家的视野,拓展了思路,增强了大家的责任感和使命感。

      二是掌握了知识,提高了素质。此次培训,给大家创造了良好的学习环境,学习掌握了语言文字信息化、规范化等相关理论和专业知识,对做好藏语文编译工作有了更深一层的理解和领会,增强了理论修养,提高了业务水平和工作能力,增强了做好本职工作的信心和决心。

      三是培养了骨干,建立了队伍。参加这次培训的同志,都是各个单位的骨干力量,担负着藏语文编译工作的重任。建立一支政治素质过硬、专业水平较高、综合素质较强的藏语文编译人才队伍,是近年来我们一直关注的重要问题。这次培训,起到了培养业务骨干,建立高素质队伍的作用,为藏语文信息化编译工作提供了人才保证。

      四是促进了交流,增强了合力。这次培训,给大家提供了一个相互交流学习的机会,一方面是区内各单位之间的交流学习,另一方面是西藏和上海之间的交流学习。大家能够主动切磋,取长补短,积极交流,共同促进,加深了了解,增进了友谊,促进了协作和资源共享,增强了开展工作的合力。

      三、几点要求

      本次培训班今天就要结束了,这里,我提三点要求。

      一是要抓好培训班所学知识的应用。本次培训班,时间虽短,但内容安排丰富、新颖,实用性较强。回去以后,各位学员要及时向单位和部门领导汇报本次培训班的学习情况,要把培训所学内容落实到实际工作中去,推动藏语文编译工作取得新成就。比如,使用PPT开展工作汇报、研讨社会用字规范工作;深入思考藏语标准语如何测试、藏语文规范化工作还存在哪些不足等等。

二是要增强不断学习的意识。目前藏语文编译工作得到了各级领导的高度重视,机构、编制、人员、经费、办公条件等较以往有了明显的改善,可以说是处于最佳时期。但我们的工作队伍中年轻的干部较多,知识面较窄,知识结构单一,缺乏经验的积累,有关藏语文信息化、规范化的知识比较薄弱,需要切实加强学习。要充分利用这次举办培训班的有利契机,牢固树立不断学习的意识,狠抓藏语文信息化知识的学习,形成不断学习的良好氛围。

三是要创造性地做好藏语文信息化建设工作。我们藏语文编译干部,大多数埋头于翻译工作当中,拘泥于社会用字的管理,工作思路和工作范围相对狭窄。此次培训为大家增长了知识,开拓了视野。希望大家通过此次培训,在看到成绩的同时,要对比上海市语言文字工作,找出自身存在的问题和差距,打破陈旧的思维定势,运用新思维思考问题,以开拓创新的精神,以饱满的工作姿态,凝心聚力,创造性地做好藏语文信息化工作,为我区全面建成小康社会提供优质的藏语言文字服务。

最后,祝各位学员返程平安!祝上海的各位领导、各位同仁、各位朋友身体健康、家庭和睦、工作顺利、扎西德勒!

谢谢大家!