习近平到英国了 看看英(腐)国网友都在讨论啥
10月19日,习近平主席赴英国进行国事访问。英国媒体早早就开始了预热,网友们也有刷爆屏的趋势。BBC、卫报、泰晤士报几乎所有的主流媒体都刊发了相关文章并引起热议。在卫报一篇《大卫•卡梅伦为了中国把跟美国决裂的危险放到了一边》(David Cameron dismisses risk of rift with US over China)下,网友评论多达22页数百条。在另一篇《中国大使在习近平访问前说:不要用“人权”来干扰》(Don't interfere on human rights, says Chinese envoy before Xi's UK visit)下,回复更是五花八门,甚至出现网友舌战“西藏问题”的情景,小编摘译如下:
TERRORCOTA
And he is absolutely right. Aside from the plain and simple fact that China is now a global superpower and as a nation we’d be insane not to be friends with them, who amongst us can claim to be a saint?
他是对的。最简单的事实是,中国现在是全球超级大国。我们要不跟它交朋友那才是疯了呢。谁又能做个圣人呢?
【英国实用外交民间版】
Yeah let's pointlessly antagonize potentially the most important trade partner of the future with our equally feeble interference in their country's affairs.
好吧,咱就干涉人家国家那点事吧(然并卵没啥用),然后就会招惹未来可能最重要的贸易伙伴昂!
【这位小伙伴有点恨铁不成钢,都说开反话了】
The future is a multipolar one, so let's try not to sabotage our future with histrionics. If Corbyn had a clue, he too would be welcoming improved Chinese trade relations.
未来是多极世界,咱别装腔作势地把自个的未来也给毁喽!科尔宾(指Jeremy Corbyn杰里米•科尔宾,英国最大的反对党工党选举产生新任党魁,激进左翼候选人)那老儿要是有点谱儿的话,也会想要改进跟中国的贸易关系的。
【这话实在,英国人有时候还真爱拿那老牌帝国主义指点江山那劲儿!】
MeandYou supergroovegod
As long as Tony Blair and his co defendants remains free without prosecution on their War crimes and human right abuses in Iraq, we simply lacks the moral high ground to lecture any body.
只有托尼•布莱尔和他的同伙还没有以他们在伊拉克犯下的战争罪和践踏人权的行为被制裁,那我们就没有立场教育任何人。
【已经下台N久的老布莱尔又被拉出来了】
hazh
Britain is free to criticise China on human rights based on the West's belief system - the primacy of the individual's rights and freedom and the importance of democratic process. China is also free to ignore the criticisms based on China's own belief system - that harmony and stability of the group and the society as whole trumps the rights of the individual. There, problem sorted.
英国人有在西方“强调个人权利和自由以及民主进程重要性”的价值观体系上批评中国人权的自由;中国也有权利无视这些批评—因为中国有自己的信仰体系,就是集体的和谐和稳定高于个体权利。看吧,问题解决了
【价值观不同,老祖宗传下来的东西不同,谁也别挑谁的刺儿】
Sam Chow
Only great statesmanship can build up so much trust and common ground, despite ideological differences. It benefits 2 great nations, one in the East and in the West. UK is again taking the lead in diplomacy.
只有伟大的政治家才能在不同的意识形态之外,建立起如此的信任和共同利益。这使两个国家都受益,一个在东方一个在西方。英国再一次在外交事务中领先了。
【这是评论习大大的“Britain has made 'visionary' choice to become China's best friend,”】
selocs
China may be a major power in money terms, but what Osborne has offered them as "investments" here will cause massive job losses in the UK. But then Osborne won't care.
中国在钱方面可能是土豪,但奥斯本(这里指George Osborne乔治•奥斯本,英国近一个世纪以来最年轻的财政大臣)给他们提供的投资机会很可能引起大规模失业。但他不会在乎的。
【不会吧,中国投资不是会制作很多就业机会吗?莫要损人听闻】
JonnyNoone
So we're America's best friend and China's too? All we need is Russia and we've done the hat trick.Small island big personality。
所以我们既是美国最好的朋友,也是中国最好的朋友?再来个俄罗斯我们就完成帽子戏法了!小岛国有性格!
【不愧是足球发源国家,这都能扯上】
NigelJ
If the UK would only lessen the restrictions on Chinese tourists coming here with all there money to spend, the UK would benefit enormously. Currently the Chines get a EU visa which allow s them to visit Rome, Paris, Berlin etc etc - but not London. Many Chinese choose to buy the EU one rathe then the separate UK one. Seems like the UK is shooting itself in the foot again. Again. Again.
如果英国能把中国人赴英的签证松点,冲中国人的土豪劲儿,英国赚大了!现在中国人申请的欧洲签证允许他们游览罗马,巴黎,柏林等等,但来不了伦敦。很多人乐意办这种欧洲签证,而不是单办一个英国签。我大英帝国好像又又又落后了!
【对啊!附议!说好的欧洲10国游呢,腐国你快到碗里来】
palper
Maybe it's not the time or place, but it would be nice if Cameron brought
up the issue of my Made in China weed wacker that only lasted one year.
可能时间和地点都有点不对哈,但我还是希望卡梅伦(英国首相David William Donald Cameron大卫•威廉•唐纳德•卡梅伦)能提提我这事儿:我那中国制造的除草机用了一年就狗带了!
【这位网友是淘宝买家,鉴定完毕】
fishguard
yes, we clapped eyes on your wallet
是滴,我们就盯着您那大钱包呢~
【这,太露骨了吧……..】
acoastwalker
The world has two great economic powers in 2015, the US and China. It would be foolish to be at the beck and call of one whilst cold shouldering the other. We are somewhat behind the times compared to much of Europe in this respect. Persuading China to reform its politics has not been conspicuously successful by shouting at them. Interdependence, trade regulation and negotiation are far more likely to influence them.
2015年世界有两个经济大国:美国和中国。要是光听其中一个使唤对另一个甩冷脸,那就太蠢了。跟欧洲很多国家比,我们在这方面已经落伍了。要想说服中国改变它的政治生态,光靠对他们的喊话是没有用的,相互依赖,贸易法则和谈判才更能影响他们。
【大英帝国理智粉】
Dannyyy
I don't understand why the British government are constantly attacking countries such as Russia as being dictatorships and oppressive while they love to praise the Saudis and the Chinese all the time. Is it only about geopolitics? Because Russia politically is more free than either China and Saudi Arabia but it has been criticized much more for a very long time by the British elite. It just seems weird and it makes other countries unable to take the British government seriously in the field of human rights when some countries are judged very hard like Russia while others such as China and the Saudis are judged positively.
我不明白为毛英国政府老是攻击俄罗斯政府专制、压迫,但同时却老夸奖沙特和中国。仅仅是因为地缘政治的原因吗?因为其实俄罗斯在政治上比中国和沙特阿拉伯都更自由,但是英国那些精英们老批评它。这看起来很奇怪,也让其他国家在人权方面没法把英国当回事。因为英国老说俄罗斯人权不行,但对中国和沙特评价挺积极。
【这位是普京大帝脑残粉吗?再说,哪只耳朵听到英国对中国人权评价积极了?一般都是无理取闹!】
William Snowden
I bet most people here complaining about the human rights record of China have plenty of products in their home (or on their person) made in China. A bit like those people who complain about US/Global corporations avoiding tax and yet use amazon like it's going out of fashion - because it is so 'convenient'.
我打赌,很多抱怨中国人权状况的人家里或者自己身上就有很多“中国制造”。就像好多人一边抱怨美国或者国际公司逃税,一边却用着亚马逊,因为实在太方便了嘛!
【哈哈,腐国键盘侠心怀天下,却逃不开“中国制造”】
Trevelyan
Do we really invite national leaders to the UK to "challenge" them over issues? That sounds like being less than diplomatic - in which case, why invite them in the first place?
If the PM raises human rights in a polite way I think that's enough. After all, if we really wanted to get tough with China over human rights we'd have trade sanctions (and I guess no one is seriously advocating that). We should try to raise issues whilst still trying to improve relations, rather than focus on the former to the detriment of the latter.
我们邀请国家元首来英国就是为了用这些来向他发起“挑战”吗?听起来不够“外交”—要是那样的话,为什么要邀请呢?
如果首相客气地提一提我觉得就够了。毕竟,如果我们想对中国就人权上“强硬起来”,我们会被贸易禁止(我想没人希望那样)。我们想着最好既能提起这事儿(指人权事务,译者注),但也要努力改进双方关系,而不是盯着前者忽略了后者。
【网友预警最好不要用人权敲打中国】
MimirTheElf rockcasbah
Tibet has been part of China long before UK invaded China in 1840's. Check your own UK record on this topic
西藏在英国1840年侵华很久以前就是中国的了。先查查记录吧。
SammyShuiPo canbeanybody
Then why are Tibetans burning themselves to death in a Tibet which remains under Chinese Communist overlordship? It is only a people who live under a tyranny。
samuraiLOVE SammyShuiPo
why there are no yazidis , christian minorities had burn themselves to death under ISIS tyranny rule?
网友SammyShuiPo :为什么藏人自焚?只有生活在专制政权下才会这么做。
网友samuraiLOVE :照你这么说,那ISIS统治下的雅迪兹人(伊拉克少数宗教派别,多次成为被打击目标,译者注)、基督教少数派就都得自焚喽?
(中国西藏网 文/赵钊)
(责编: 刘莉 王艺灵)