日喀则市第三期汉藏“双语”基层翻译培训班开班
为了全面学习贯彻党的十八届五中全会精神,深入贯彻落实中央第六次西藏工作座谈会精神,协调推进“四个全面”的战略布局,深入开展“两学一做”学习教育,切实提高我市基层工作人员服务基层的本领,提高基层翻译人员的业务素质。由日喀则市藏语委办(编译局)牵头组织,亚东县人民政府通力协作举办的日喀则市第三期汉藏“双语”基层翻译培训班于2016年5月16日上午在亚东县正式开班,本次培训为期5天,学员由亚东、岗巴、康马、定结、萨迦五县基层乡(镇)工作人员及编译部门业务人员组成,共计61名学员。培训课程设置了以五大发展理念、“两学一做”学习教育为内容的政治理论课程及汉藏翻译史、翻译理论、翻译实践、公文翻译等内容的汉藏翻译专业课程。
本次培训得到了日喀则市委、市政府的高度重视及自治区藏语委办(编译局)和大力支持。亚东县政府副县长普琼同志出席开班仪式并代表承办方为开班仪式致辞。受日喀则市政府副市长桑珠次仁同志的委托,日喀则市藏语委办(编译局)党组副书记、主任(局长)次仁同志做了开班动员讲话。自治区藏语委办(编译局)党组副书记、主任(局长)洛布同志亲临指导开班仪式并做了重要讲话。自治区藏语委办(编译局)党组成员、副主任(副局长)普布桑珠同志出席了开班仪式。开班仪式由日喀则市藏语委办(编译局)党组成员、副主任(副局长)次培同志主持。
几位领导的讲话围绕举办汉藏“双语”翻译培训班的意义,培训需达到的效果以及培训纪律等方面作了全面的安排部署,并提出了殷切的希望。要求全体参训学员要认真遵守培训纪律,努力掌握培训内容,同时要求大家结合汉藏“双语”翻译工作实际特点和基层工作的实际需求,加强交流研讨,切实提高汉藏“双语”翻译业务水平,努力提升服务基层群众的工作的本领和水平。
为了办好本次“送教上门”培训班,取得实效,日喀则市藏语委办(编译局)邀请了自治区藏语委办(编译局)编译处原处长、译审次仁顿珠同志、西藏大学文学院副教授普次同志、自治区藏语委办(编译局)新词术语规范处处长益西桑布同志等三位区内资深翻译专家和学者为学员授课,同时还特别邀请市委党校优秀讲师欧珠同志为学员作了《关注“十三五”规划、全面奔向小康社会》为标题的专题讲座。
来源:日喀则市藏语委办
责编:普琼