西藏每年60部藏语电影译制片满足农牧民文化需求

04.08.2014  15:22


电影《先遣连》剧照(图片来源:百度)

  不久前,由西藏自治区电影公司主办、西藏自治区电影公司译制科承办的首届西藏藏语电影译制研讨会在拉萨举行。当天,特邀在西藏自治区藏语文方面具有影响力的部分专家、学者共同观看了由西藏自治区电影公司译制科近期译制完成的藏语译制片《孔子》。

  每天,只要打开电视剧,换到西藏卫视藏语频道,各种藏语的电影、电视剧让人应接不暇。藏语版的儿童片《喜羊羊与灰太狼》,藏语版的电视剧《刘老根》、《西游记》、《封神榜》,藏语版的电影《先遣连》……藏语版的电影、电视剧如一道文化大餐,丰富了西藏农牧民群众的高原生活。

  除此之外,藏语的科技种田方面的译制片也让农牧民群众受益。比如说温室大棚的使用、农用机械的应用和维修、鸡鸭的养殖、奶牛的改良等科教片。这些影片通过图形、声音的立体教授,让农牧民群众了解了更多的科技知识,很容易掌握相关的技术。

  从90年代起,西藏电影公司藏语译制部门藏语电影译制每年的出品量25部故事片,10部科教片。但是,从2003年开始,公司加大了对藏语电影译制的投入,藏语译制部每年的译制量随之增加,现在每年出品故事片30部,科教片15部。每年为基层发放的电影拷贝600多个。据调查:边远地区的藏族农牧民很喜欢看藏语电影,所以,电影就成为最边远,最基层群众业余生活中不缺的一部分。他们从电影里了解到了国内外的历史和科技知识等,开阔了眼界。藏语数字电影译制方面,西藏自治区电影公司与北京世纪东方科技有限公司合作,经过多次的尝试,成功地克服了主要技术难关,制作了3个数字节目,基本完成了藏语数字电影的阶段性任务。公司花费16万元对以往多年的译制成果进行整理,归纳,第一次建立了正规的藏语电影译制资料库,为综合利用电影译制成果提供了方便。