海外藏人不懂藏语谈何保护西藏文化

10.11.2014  20:05

   中国西藏网 讯 “2014西藏文化周”在阔别12年后再次来到加拿大,让旅居这里的大多数藏胞感受了久违的亲切和温暖,但也让个别人“坐不住”了。

  当地一家媒体刊载了一篇加拿大“流亡”藏人Urgyen Badheytsang抨击文化周的文章,认为不应提供给中国如此重要的文化场馆来举办这个活动,希望加拿大公众不要被“蛊惑”。

  蛊惑与否,自有说法。

  加拿大国家粒子物理和核物理实验室(TRIUMF)商业和管理处处长JimHanlon看了带去的涉藏题材纪录片《第三极》后表示,他看到了西藏人民的日常生活,以及人和动物的和谐关系。他想亲自去西藏看看。Jim Hanlon说:“达赖喇嘛前不久访问了加拿大,在公共场合发表演讲。在我看来,他更像一个政治人物而非宗教领袖,因为他非常善于在各种公开场合为自己营销形象。

   究竟谁能代表西藏文化?

  海外藏人社区是达赖“流亡政府”极力控制的对象,加拿大作为吸收“流亡”藏人较多的地区之一,更不消说。像Urgyen Badheytsang这样还执着“西藏自由”事业的,其实已并不多。年轻一代藏人接受西式教育,其政治取向也倾向于多元化。

  “在北美和欧洲的藏人接受较高水平的教育,也在当地的工业和服务业中就业,有的甚至已经入籍。”《国际先驱导报》记者在欧洲的几次藏人集会中看到,一些年轻一代的藏人已经洗掉了“高原红”,肤色和普通的东方人无异。当然,由于长期受到片面宣传,这些藏人一般对汉人不理不睬,反倒是“西藏流亡政府”的官员们出于种种原因,积极与中国媒体记者打招呼。这些人都能说流利的英语,然而,他们都有一个共同的缺陷,藏语不是很懂,更是抵触汉语。在和一位拟邀请达赖访问的“西藏中心”官员聊天时,这位记者发现她对西藏的一些常识性问题都不甚了解。她脑海里想得更多的是“预算”:尽量把达赖请来,拉到更多的赞助。

  这群年轻的“流亡”藏人,脸上的高原红褪去了,藏语也渐渐不会说。他们有权对西藏文化指手画脚吗?

  Jim Hanlon认为,经济发展难免会对文化产生冲击,这是个全球问题。文化交融碰撞是难免的,但那绝不是灭绝。还有重要的一点是当地老百姓要坚持发展和传承自己的文化,那是他们的责任。

   西藏的发展是传承创新的发展

  事实上,中国政府对西藏文化的保护一直是不遗余力的。国际社会应该用历史思维、辩证思维、战略思维,全方位、立体化、多视角地正确看待西藏的历史、现状和未来。

  西藏的发展是传承创新的发展,独特的西藏传统文化不仅没有在经济社会高速发展中消亡,而是吐故纳新,焕发出新的生命力。比如,藏语文的学习使用受到法律保障;随着现代信息技术的发展,藏文计算机编码通过国家标准和国际标准,现代信息技术得到广泛应用,推动藏语文迈入信息时代;藏文化的活化石《格萨尔》史诗和藏戏列入联合国人类非物质文化遗产名录;藏传佛教、苯教、伊斯兰教和天主教等多种宗教在西藏和谐共处,正常的宗教活动和宗教信仰依法受到保护。不管是在繁华的城市,还是在偏远的乡村,大家随处可见经幡飞舞、香火缭绕、信众如织。

  背景:由中国国务院新闻办公室、加拿大中国文化促进会共同举办的“2014加拿大·中国西藏文化周”于11月2日至15日在加拿大温哥华、渥太华、 多伦多等城市举行。这是中国第二次在加拿大举办此类文化活动。

(责编:赵钊)