拉巴泽仁教授作“从史书谈翻译对文化的影响——以《巴协》为例”的专题讲座

21.10.2015  16:39
>

        为了增进我校学生对藏语翻译历史知识的了解,加深同学们关于翻译对文化影响的认识,10月16日,文学院于2—212教室举行了“从史书谈翻译对文化的影响——以《巴协》为例”的专题讲座。本次讲座由拉巴泽仁教授主讲,由次旦多吉老师主持。

        拉巴泽仁教授以著作《巴协》为主线,对著作产生的时间、史书书名、内容等方面进行讲解。拉巴泽仁教授首先讲到,长期以来,人们对《巴协》这本史书的产生时间、内容、作者及书名等问题存在不同的看法和观点,并讲到这种分歧在赤德松赞之前就已经产生。讲座过程中,拉巴泽仁教授以玛相的遭遇、赤松德赞的遗言、比若赞纳的遭遇及其原因等为例,讲述了藏族古代翻译家在藏传佛教影响下翻译书籍的具体情况,并针对对藏族后世的影响等问题进行了解答。讲座最后,拉巴泽仁教授希望同学们多加涉猎历史著作,通过读书等多种形式了解藏族历史,并且希望同学们将所学知识运用到实际生活中去,将藏族优秀文化发扬光大。

        最后次旦多吉老师对本次讲座进行了总结,他说我们的民族不能落后于时代的发展,我们要加倍地努力,促进文化、经济、科技等全面协调发展,让藏民族文化发展紧跟时代的脚步,能在世界民族文化之林占据一席之地。                     

(新闻审核:党委宣传部)

(新闻来源:文学院  艾琼、 陈言爽、 王晶)