近日,由学校财务处、教务处、纪委和外语学院组成的联合验收小组对外语学院同声传译实验室和蓝鸽外语教学平台建设项目进行了集体验收。
验收组认真听取了建设单位技术人员关于实验室设备的验收报告,现场考察了实验室的建设和运行情况,并与实验室及建设单位有关人员进行了深入交流。验收组认为两个实验室项目的建设工作完成了建设计划任务书规定的任务,实现了预定的建设目标,验收组成员一致同意两个实验室建设项目通过验收。项目建设方负责人员承诺将继续认真做好售后服务工作,保证实验室设备的正常运转和维护。
同声传译实验室项目是中央支持地方高校建设项目之一,2014年5月开工建设, 2014年12月底安装调试完毕;蓝鸽外语教学平台项目得到2013年奖补资金的支持,于2015年4月完成安装调试。
同声传译实验室采用New Class DL-960同声传译训练系统,终端采用了一体化设计、高分辨率触摸屏、发言键光环设计、POE网络供电、人脸识别、无线屏幕广播、真实干净的声音、高清视频传输等新技术,主要应用于外语学科交替传译和同声传译等语言教学,具有实现翻译教学、翻译训练、同传会议、翻译考试及系统管理等功能,可以开展交传技能教学、同传技能教学、口译专题教学、模拟同传会议等教学活动,也可开展交传技能训练、同传技能训练、交传专题训练、同传专题训练等训练模式。
蓝鸽校园网络语言学科平台是针对我国大学生设计的一套外语教学平台,利用当前校园网络的优势,把分级教学、自主学习、作业跟踪、无纸化考试、成绩分析等集于一体,并且集成了文本、音频、视频等多媒体资源,是学生自学、教师备课、教学、标准化无纸考试和人机口试等一体化的综合性平台。
同声传译实验室的建成使用能够满足同声传译听、说、译等技能培养的专业化、技能化、实战化的需求,为学生提供将理论学习与实践训练相结合的平台。蓝鸽外语教学平台为外语课堂教学、学生的自主学习、多媒体课件制作和演示等综合性教学提供了优良的设备环境,为外语专业的培养模式创新提供了科学的实践平台。
(文:曲冲 /编辑:张翠娟)